Wednesday, 9.6.

2:00 PM

FROM MARRAKESH TO BAGHDAD – ILLUSTRATIONS FROM THE ARABIC WORLD

An exhibition of the International Youth Library Munich, presented by LesArt

LesArt, the Berlin Centre for Children’s and Youth Literature is holding interactive digital events for children from 9 onwards on “Tante Oosha” by Fatima Sharaffedine and Hanane Kai and on “Der Zug” by Salah Elmur, as well as a storytelling event for families, as part of the poesiefestival berlin.

In addition, LesArt invites you to visit the exhibition. The illustrations by Fadi Adleh, Said Baalbaki, Salah Elmur, Simar Halwany, Hanane Kai, Intelaq Mohammed Ali, Walid Taher and Hassan Zahreddine reflect the diversity of picture book art in the Arabic-speaking world, which can be seen in Europe as part of this travelling exhibition.

Friday, 11.6.

10:00 AM

EXCHANGE TRADE – FREIGHTED THROUGH LIGHT

Reading & Workshop for Poetry Dissemination

sold out

Get people excited about poetry! But how? This seminar for poetry teachers offers the opportunity in several modules to familiarise yourself actively with current procedures of analysis and teaching of contemporary poetry. This year the seminar is based on the technically skilled, and at the same time linguistically playful and comic work of poet Karin Fellner.

with Claudia Maaß, Karin Fellner, Dorothée Billard

7:45 PM

Greeting by Klaus Lederer, Senator für Kultur und Europa des Landes Berlin

Greeting by Klaus Lederer, Senator für Kultur und Europa des Landes Berlin

7:50 PM

Greeting by Barbara Gessler, Head of Unit Creative Europe, European Commission

Greeting by Barbara Gessler, Head of Unit Creative Europe, European Commission

8:00 PM

WELTKLANG – Night of Poetry

Weltklang – Night of Poetry is the opening in many voices of the poesiefestival berlin – this year in video format online. Poets from all parts of the world read, sing and perform in their seven native languages. They show the wealth of contemporary poetry, the diversity of its content, the wide range of its approaches and styles. The German translations will be faded in; many of the poems have been translated into German for the first time for Weltklang.

with Ichiko Aoba, Marieke Lucas Rijneveld, Marko Tomaš, Chus Pato, Peter Waterhouse, Judith Zander, Ben Lerner, Hannah Lowe, Valzhyna Mort

Saturday, 12.6.

2:00 PM

FORUM: EUROPE’S DIVERSITY HAS NO SKIN

Multicultural Europe – challenges and opportunities

Can Dündar, former editor-in-chief of the newspaper Cumhuriyet, will be casting an eye in his lecture on Europe’s (linguistic) diversity from its position as Turkey’s next-door neighbour and the internal view of an exile living in Europe.

with Can Dündar

3:00 PM

BULLSEYES

Readings from the young poems and open poems 2021

4:00 PM

FORUM: EUROPE’S DIVERSITY HAS NO SKIN

All kinds of people in all kinds of languages: diagnoses of Europe’s tongues

In the panel discussion, Kristina Cunningham, Levke King-Elsner, Jürgen Trabant and Zoltán Danyi will discuss ambivalences inherent in the wealth of languages, social and political developments and translation tasks for the EU.

with Levke King-Elsner, Kristina Cunningham, Jürgen Trabant, Zoltán Danyi

6:00 PM

FORUM: EUROPE’S DIVERSITY HAS NO SKIN

Delicate paths in the garden of languages

Poets let us hear their poetry and essayistic language portraits in Ladin, Occitanian, Macedonian, Southern Sámi and Welsh and swap ideas about minority languages and their relationship to the more widespread languages in poetry.

with Roberta Dapunt, Aurélia Lassaque, Nikola Madzirov, Johan Sandberg McGuinne, Grug Muse

8:00 PM

MIRA MANN AND ROSACEAE

⇒ Tickets 3€ | Festival Pass 19€ 

Both the poet and music producer Mira Mann and Rosaceae, a music project of Leyla Yenirce, work aesthetically and in their content with boundaries and borders, albeit only with their artistic and thematic transgression.

with Mira Mann, Rosaceae

Sunday, 13.6.

3:00 PM

BULLSEYES

Readings from the young poems and open poems 2021

6:00 PM

LANGUAGE ARCHIPELAGO I

FORMER-YU – Our language(s)

A conversation among neighbours

The question as to whether Bosnian, Montenegrin, Croatian and Serbian are ultimately just variants of a ‘common’, pluricentric language or languages in their own right is one that can probably only be answered in political terms. What is plain is that everyone in the region understands each other’s languages 99 % of the time. Everyone agrees on that.

with Kralj Čačka, Dejan Ilić, Senka Marić, Ivana Bodrožić, Mascha Dabić

8:00 PM

BERLIN POETRY LECTURE 2021: JOHANNES JANSEN

Ergebnis einer Isolation / Outcome of an Isolation

Johannes Jansen (born in East Berlin in 1966) is delivering this year’s Poetry Lecture. It is a text in 34 prose miniatures, in which a poetics of the state of emergency is sketched out. It is about the fear that sits in the forms and the “grudge against the world”. But it is also about moments of epiphany in being lifted out of the everyday, which show a clear move into the mystic.

with Johannes Jansen

Monday, 14.6.

10:00 AM

„HOW COME BORDERS THAT DIVIDE US UNITE US?“

Video workshop for years 8–10

sold out

Living well with environment and sustainability, mobility and diversity, enjoying freedom for all – most young people are only too aware that Europe is constantly in a state of becoming. Poet and Spoken Word artist Bas Böttcher investigates continental and linguistic building sites with young people and together they bring their own experiences of Europe into vibrant, pulsating rhythms.

with Bas Böttcher

6:00 PM

LANGUAGE ARCHIPELAGO II

Lust for Languages and Language War in Spain

Spain’s multilingualism is a result of its history and is lived in the densely-populated regions of Catalonia and the Basque Country as well as in Galicia, and has been increasingly instrumentalised for political purposes.

with Maria Callís Cabrera, Sofía Castañón, Olvido García-Valdés, Teresa Irastortza, Chus Pato

8:00 PM

UNHEARD POETRY: BLACK EUROPE

Initiated and curated by author Fiston Mwanza Mujila in cooperation with the Haus für Poesie, an anthology is coming out this Summer from Verlag Das Wunderhorn featuring, in German translation, 33 poets born or (literarily) socialised in Europe. The anthology places the work in a common context which is not limited to Blackness. Four of the poets featured in the anthology come together at the poesiefestival berlin.

with Johannes Anyuru, Roger Robinson, Radna Fabias, Victoria Adukwei Bulley, Fiston Mwanza Mujila, Olumide Popoola

Tuesday, 15.6.

9:00 AM

MY THOUGHTGIFT – „EUROPE 2031“

Workshop for primary schoolchildren (years 5–6)

sold out

The Swiss writer Peter Bichsel once said that “children live in questions, adults live in answers”. Eva Stollreiter, co-founder of the children’s philosophy association The Little Thinkers, brings the big concepts of ‘future’ and ‘Europe’ down to a manageable size for thinking and writing about them and is joined by primary schoolchildren to seek out fresh questions and answers.

with Eva Stollreiter

10:00 AM

COLOURS IN THE POEM

Workshop for primary schoolchildren (years 1–3)

sold out

From a future seen through rose-tinted glasses to hope in various shades of green – poet, children’s book author and translator Tanja Dückers reads from her book “Katzenaugen-grüne-Trauben-Blitzer-Glitzer-Geistergrün” and entices primary schoolchildren into some fantastic games with colour poems.

with Tanja Dückers

6:00 PM

LANGUAGE ARCHIPELAGO III

Minorities, languages and representations in Romania

Together with Radu Vancu, Claudiu Komartin and Teodora Coman, Romanian poets who are also citizen activists prominent for their political writing, the Romanian-German writer Ernest Wichner looks into the question of the state of minority languages (including Ukrainian, Hungarian, Romani and Russian) in Romania before and after 1990 in view of the conservative nationalist tendencies in politics and society.

with Radu Vancu, Claudiu Komartin, Teodora Coman, Ernest Wichner

8:00 PM

VERSSCHMUGGEL BELARUS – GERMANY

The focus of this year’s VERSschmuggel/reVERSible translation project is on poetry from Belarus. In view of the current political situation it seems more apposite than ever to let the country’s poets be as loud as possible and to intensify bilateral relationships, especially on levels other than the political one.

with Julia Cimafiejeva, Özlem Özgül Dündar, Jonis Hartmann, Andrei Khadanovich, Uladzimir Liankievič, Maryja Martysievič, Andre Rudolph, Daniela Seel, Tania Skarynkina, Ulf Stolterfoht, Dmitri Strozev, Uljana Wolf

Wednesday, 16.6.

6:00 PM

LANGUAGE ARCHIPELAGO IV

Caspian Sea – Is that even Europe still?

Neo-Orientalism and queer Islamic Poetry

Is Usbekistan Europe? Of course it is – if we define Europe as a cultural space and take the Poetic School of Fergana into consideration. Does Islamic-influenced feminist poetry belong to the cultural space of Europe? Sure, if we take the poetry of the Russian-Azerbaijani poet Egana Djabbarova as an example.

with Kanat Omar, Shamshad Abdullaev, Nicat Mammadov, Egana Djabbarova

8:00 PM

QUEER-BODIED VOICES

Tolerance as well as intolerance of non-heteronormative sexualities and identities has been on the increase in recent years in Europe. While equal legal status for gay marriages has been successfully fought for in many countries, in others, such as Poland, the human rights of LGBT people are daily being violated and their freedom is increasingly being restricted.

with Jay Bernard, Jacek Dehnel, Eduard Escoffet, Anna Hetzer, Judith Kiros

Thursday, 17.6.

6:00 PM

LANGUAGE ARCHIPELAGO V

Poetry and self-perception in the Baltic

Where does Europe’s cultural space start and where does it end, if you are looking eastwards from Berlin? In Narva? Yekaterinburg? Vladivostok? What is the cultural self-perception in the north-eastern Baltic?

with Alexander Skidan, Vaiva Grainytė, Maarja Kangro, Sergei Timofejev

8:00 PM

POETS’ EVENING #8

Communion of the Absent

Poetry is continually being made through language and bodies, production and reception. But in the pandemic performances, readings, concerts and discussions can no longer be experienced. Is there a danger that poetry will disappear from the collective consciousness if we are not listening to it together, discussing it, teaching it, translating it and continuing to write it? Where can we hear the voice and the silence of poetry today? Where are the round tables at which multilingualism, the musicality of language and translatability are discussed?

with Yoko Tawada, Marion Poschmann, Ursula Krechel, Ulf Stolterfoht, Jan Wagner, Yui Kawaguchi, Aki Takase, Chiharu Shiota

Wednesday, 15.9.

7:30 PM

Literature Express Europe. Re:Writing a Myth

In 2000 more than a hundred poets from 43 European countries spent six weeks travelling across the continent – a working trip and reading tour through the whole of Europe. After all the upheavals and turmoil and the conflicts of the Nineties, it was also a journey of new beginnings. Now, twenty years on, poets who took part in the project as well as a younger generation of writers have been invited to write an essayistic, poetic reworking of the myth of the “Rape of Europa”.

with Ana Luísa Amaral (Portugal), Juri Andruchowytsch (Ukraine), Anna Davtyan (Armenia), Marija Dejanović (Croatia), Tatiana Faia (United Kingdom), László Garaczi (Hungary), Anne Haverty (Ireland), Felicitas Hoppe (Germany), Konstantina Korryvanti (Greece), Mariët Meester (Netherlands), Astra Papachristodoulou (United Kingdom), Alberto Porlan Villaescusa (Spain), Tomasz Różycki (Poland), Aleš Šteger (Slovenia), Nenad Veličković (Bosnia & Herzegovina), Christina Viragh (Switzerland)